19.1 C
Rabat
miércoles, junio 3, 2026

José Vargas: Tánger, cercana y palpable, es lo más universal que hay

 

Rue20 Español/Tánger

Entrevistado por El Abbas Tahri Joutey Hassani 

- Anuncio -

José Vargas*, autor de Sihri, nos invita a descubrir una nueva perspectiva de Tánger en su novela, la primera en español publicada en 2025 sobre esta enigmática ciudad. A través de una mirada íntima y cotidiana, Vargas explora las pasiones universales que laten en el corazón de la Medina, revelando la humanidad compartida que subyace bajo el exotismo aparente. Su obra promete ser un viaje a la esencia misma de Tánger, donde la magia de lo cotidiano se entrelaza con la riqueza cultural de sus habitantes.

En una entrevista exclusiva con Rue20 Español, Vargas desgrana los detalles de su proceso creativo y su visión sobre la ciudad que lo ha cautivado. Desde el papel del dialecto tangerino como puente cultural hasta la influencia de espacios como el Café Cherifa en la preservación de la identidad local, el autor nos ofrece una perspectiva única sobre la evolución de las relaciones hispano-marroquíes. Su experiencia personal, navegando entre ambas orillas del Estrecho durante años, le otorga una sensibilidad especial para capturar la complejidad y la belleza de este encuentro cultural.

A través de Sihri, Vargas nos invita a sumergirnos en la dualidad entre lo tangible y lo místico; una característica inherente a la esencia misma de Tánger. Con una prosa que entrelaza la realidad con toques de ficción y magia, el autor nos transporta a un mundo donde los sueños y la cotidianidad se funden en un tapiz fascinante.

—Su novela Sihri ha sido presentada como el primer libro en español sobre Tánger publicado en 2025. ¿Qué aspectos únicos de la ciudad actual pretende mostrar que quizás no se hayan reflejado en obras anteriores?

Con tanta literatura sobre Tánger sería muy difícil mostrar aspectos únicos que hayan pasado desapercibidos, dado que el yacimiento inspirador parece inagotable.

- Anuncio -

En mi caso, con Sihri, busco retratar una visión de la Medina cercana, palpable y con gusto por lo cotidiano que al final es lo más universal que hay. Tánger y sus pasiones son una muestra de que no son sino pasiones comunes, donde al final y bajo el barniz hay una pulsión de humanidad muy palpable.

Messenger creation 72799683 7053 4C78 87A4 87D01D4FC028

—Usted ha mencionado que el dialecto tangerino juega un papel importante en su obra. ¿Cómo cree que este multilingüismo característico de Tánger puede servir como puente cultural entre Marruecos y España?

El multilingüismo bien entendido, sin filtros politizadores, es una de las singularidades esenciales de Tánger, donde la mezcla idiomática es una importante característica tangerina que convierte esta ciudad en única. Todos los puentes de entendimiento están siempre tendidos, no importa el idioma o la nacionalidad si el deseo es comunicarse.

—En su experiencia como escritor que ha vivido de cerca la realidad tangerina, ¿qué papel pueden jugar la literatura y la cultura en el fortalecimiento de las relaciones hispano-marroquíes?

Un papel muy importante que estrecha lazos y lima diferencias, el intercambio cultural y artístico es tan rico que ejerce como nexo de unión entre ambas orillas. El esfuerzo de intelectuales y artistas por mantener viva esa llama traza caminos comunes de presente y futuro.

—La organización conjunta del Mundial 2030 entre Marruecos, España y Portugal marca un hito histórico. ¿Cómo cree que este evento deportivo podría influir en la narrativa cultural y social entre ambas orillas del Estrecho?

El deporte siempre ha unido a los pueblos y sus valores, que premian el esfuerzo y el sacrificio, son un referente para las nuevas generaciones. Cualquier esfuerzo conjunto es un escaparate en el que ofrecer nuestra mejor cara, un evento único y una oportunidad muy importante que debemos aprovechar.

- Anuncio -

Eventos también, como el festival de cine Tarifa-Tánger, son muestra de que la idea de colaboración funciona, desde iniciativas como un pequeño festival de cine hasta la ambiciosa copa del mundo de fútbol son ejemplos de ello.

—Su libro fue presentado en el emblemático Café Cherifa, un espacio que ha revitalizado culturalmente la zona de Bab el Assa. ¿Qué papel juegan estos espacios culturales en la preservación y evolución de la identidad tangerina?

Lugares como el Café Cherifa impulsan la difusión de la cultura y acercan a los jóvenes al patrimonio artístico e histórico de la Medina y al mismo tiempo proyectan esa imagen al exterior, siendo embajadores culturales de vital importancia.

Ha sido un enorme privilegio poder presentar Sihri en un escenario así, gracias a Youssef Chebaa Hadri, la intelectual Randa Jebrouni y mi prologuista Yassine Mech-hidan, soy muy afortunado por haber sido arropado por estandartes de la cultura como ellos.

Messenger creation 89426918 BCA2 4542 BC7F 57B0C21384F6

Entre todos, creamos un evento cercano y entrañable, uno de los muchos acontecimientos que se darán cita en este mítico café cultural, donde el público también es protagonista de las presentaciones y todos están invitados a aportar, lo que enriquece las citas culturales de este tipo.

—Después de sus años de experiencia navegando entre ambas orillas del Estrecho y ahora como escritor, ¿cómo describiría la evolución de las relaciones entre las sociedades española y marroquí en las últimas décadas?

La relación entre nuestros países siempre ha sido buena; pero es verdad que en los últimos años es aún mejor, impulsada por proyectos comunes y una visión de vecinos con lazos y objetivos comunes basados en el entendimiento.

Todos quienes amamos ambos países sentimos lo gratificante de unas relaciones plenas.

—En Sihri, usted mezcla elementos reales con toques de ficción y magia. ¿Considera que esta dualidad entre lo tangible y lo místico es inherente a la esencia de Tánger?

Sin lugar a dudas, Farid Othman Bentría me dijo: «Tánger está para creer que la vida puede ser de otra manera».

No se puede definir mejor; el impulso para soñar nace desde la más humana cotidianidad que nos gusta condimentar de magia y ficción, pero la verdadera magia está en nuestra divina realidad y capacidad de sentirla.

Doy gracias por la oportunidad para mostrar un poco de esa magia tangerina, que es sólo un pequeño retrato de una realidad orgánica e inagotable.

La inspiración nace de emociones reales y Tánger es un escenario idóneo para dejarse llevar por los sueños y después materializarlos.

Messenger creation 05F25C0A 8A94 4BEB 9CA6 5015DF1DF05F

*José Vargas, escritor español con raíces madrileñas y formación en turismo, se instaló en Tarifa a finales de los 90. Durante 14 años, el Estrecho de Gibraltar fue su lugar de trabajo, navegando entre España y Marruecos. Tras su experiencia en el ferry y en la industria del surf, regresó a Madrid, donde su vivencia transfronteriza alimenta su escritura.

Mira nuestro otro contenido

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Anuncio

VIDEOS

Entradas populares

CONTINÚA LEYENDO