18 C
Rabat
jueves, marzo 28, 2024

Fathi: La Cultura es la llave maestra de las relaciones hispano-marroquíes

 

Rue20 Español/ Tetuán 

 

- Anuncio -

Entrevistado por Ismail El Khouaja

 

Marruecos y España han sabido gestionar sus asuntos y convertir la crisis en una oportunidad estratégica que beneficia a las dos orillas del Mediterráneo.

 

Esta nueva etapa se debe arroparse. Marruecos necesita hoy más que nunca a expertos y académicos hispanistas que conocen a fondo a nuestro vecino del norte. El éxodo de los “nuevos expertos” (arabistas y francófonos) hacia analizar lo que son las relaciones hispano-marroquíes daña en sí al análisis.

- Anuncio -

 

La Universidad y los departamentos de hispánicas del Reino están llamados a tener un papel pionero para acompañar esta nueva dinámica de relaciones, materializando lo que es la diplomacia paralela.

 

En este sentido, hemos entrevistado al jefe del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad Abdelmalek Essaadi de Tetuán y coordinador del Máster: Marruecos, España y Latinoamérica: Gestión Cultural y Diplomática: Abderrahman Fathi.

 

En esta entrevista, Fathi profundiza de forma precisa en el panorama actual de las relaciones hispano-marroquíes, al tiempo que plantea cuestiones imprescindibles a reflexionar.

 

Fathi es también poeta y coordinador y responsable del Grupo de Investigación y Estudios sobre el Norte de Marruecos y España. Consejo Asesor Internacional de la Revista Española de Educación Comparada para África. Y responsable de la Formación Doctoral: «Marruecos, España y América Latina, Gestión Cultural y Diplomática».

- Anuncio -

 

1- Según parece, el hispanismo goza de buena salud en Tetuán. ¿A qué lo atribuye usted?

 

Primero al esfuerzo desplegado por el cuerpo docente del Departamento, a la constancia, el esfuerzo y la fe en que era posible y sigue siendo posible el cambio por el interés por la lengua española y su papel como herramienta indispensable en el diálogo con más de 600 millones de hispanohablantes que hay en el mundo. 

 

Hemos ofertado un máster y una formación doctoral a la altura de las expectativas depositadas en nosotros.

 

2- En una entrevista anterior, usted fue muy crítico con el Ministerio de Educación y los responsables de los Asuntos Exteriores. ¿En esta nueva dinámica de relaciones que viven Marruecos y España, están cambiando las cosas? ¿Se está escuchando su voz? 

 

Nos remitimos a los resultados, siendo el primer departamento de hispánicas en Marruecos, en número de estudiantes y en calidad de formación. Hemos sido críticos por la falta de apoyo institucional tanto por parte de España como de nuestro país; las cosas han cambiado, vivimos un cambio de rumbo y de objetivos, gracias a las personas que entendieron nuestro mensaje. 

 

Entre todos sumamos y crecemos, como departamento y como personas que creen en el desarrollo y mejoría de las estrategias de enseñanza de la lengua, literatura y cultura panhispánica.

 

3- ¿Qué hace el Departamento de Tetuán para materializar la nueva hoja de ruta hispano-marroquí?

 

Esta nueva hoja de ruta se materializa en la creación del nuevo máster: Marruecos, España y Latinoamérica: comunicación, gestión cultural y diplomática. El título de este máster resume todas las intenciones.

 

4- El Máster está teniendo una destacada proyección nacional e internacional. ¿Por qué la diplomacia y por qué la gestión cultural?

 

Nos enfrentamos a nuevos retos, nuevas salidas profesionales y perfiles acordes con los tiempos que corren. El hispanismo debe ofrecer una nueva cara y afrontar nuevos desafíos. La capacidad de gestión cultural y diplomática son claves para la nueva dinámica estructural que requiere nuestra sociedad.

 

5- ¿Cuántos estudiantes se han inscrito en su departamento en este ciclo académico?

 

Este curso académico contamos con más de 565 estudiantes, al que se han sumado los 30 estudiantes del Máster y 18 doctorandos.

 

6- ¿Existe una coordinación con los departamentos de hispánicas del Reino y los Institutos Cervantes para impulsar el hispanismo en todo el territorio nacional?

 

Estos últimos años tenemos coordinación más que nunca entre los departamentos de hispánicas, de hecho estamos coordinando la nueva reforma que entrará en vigor el próximo curso académico.

 

0763353D 0CE2 44BD 9C62 AEE5E7B7CFEC
Reunión de los jefes de departamentos de hispánicas en el Cervantes de Tetuán

 

En cuanto a los institutos Cervantes, de manera especial estos tres años con el nuevo director Francisco Oda Ángel la cooperación está siendo un éxito y una comunicación excelente, vistas las actividades organizadas conjuntamente.

 

7- “Siempre he pensado y he dicho que Marruecos es un país cuya mejor alfombra roja de entendimiento es la cultura”, dijo usted anteriormente. ¿Qué lugar ocupa hoy la cultura en la nueva hoja de ruta hispano-marroquí?

 

La Cultura es la llave maestra de las relaciones entre Marruecos, España y Latinoamérica. Seguimos creyendo ahora más que nunca en esa alfombra roja de la buena vecindad y la cooperación.

 

8- Como experto en asuntos culturales, ¿Qué todavía se debe hacer para que Marruecos sea bien conocido en España y viceversa?

 

Ahora es a Marruecos quien le toca mover ficha, hay un déficit de presencia cultural marroquí en España.

 

Queda mucho recorrido y para consolidar y fortalecer las relaciones entre España y Latinoamérica es necesaria una voluntad política coyuntural y entender que la cultura es la base del conocimiento, creando centros culturales y abanderar y liderar la lengua y cultura árabe, amazighe, andalusí y sefardí, tanto en España como en Latinoamérica.

 

9- ¿Considera usted que Marruecos necesita también una nueva hoja de ruta cultural para con los países de América Latina?

 

Hay que mejorar la cooperación con los países latinoamericanos, desplegar todos los esfuerzos para implementar la deficitaria imagen de Marruecos. En estos últimos años los esfuerzos son importantes pero debemos continuar con estrategias culturales de diálogo y conocimiento mutuo.

 

10- ¿Cómo ve la noticia de la creación de un futuro Instituto Cervantes en la ciudad marroquí de El Aaiún?

 

El Instituto Cervantes en El Aaiún es el reconocimiento por parte de España de la total e innegable marroquinidad del Sahara y la integridad territorial del Reino de Marruecos.

 

11- En las últimas jornadas sobre el español en los medios de comunicación marroquíes, usted planteó un reto consistente en la apertura de una licenciatura en periodismo. ¿Hasta qué punto Marruecos necesita de una prensa marroquí en español?

 

Actualmente Rue20 está siendo un referente de la prensa marroquí en español, toda la información sobre Marruecos y sus pretensiones de cara a España y Latinoamérica llega a través de este medio.

 

FB IMG 1678869531054
Jornada sobre los medios de comunicación marroquíes en español en el Cervantes de Tetuán

 

Hemos pensado en el departamento de hispánicas de Tetuán, formar a futuros periodistas en español y animar a inversores en comunicación y prensa a invertir en este sector. La comunicación, la digitalización es el futuro.

 

12- Por último, como bético, ¿cómo recibió la candidatura hispano-marroquí-lusa para el Mundial 2030?

 

Como bético debo confesar que estamos viviendo un final de temporada ilusionante, este año esperamos clasificarlos para la Champions Ligue. 

 

En cuanto a la sorprendente candidatura de Marruecos junto con España y Portugal para el Mundial 2030 es la mejor noticia deportiva. 

 

Confío en que sea una realidad y esta candidatura revertirá en la creación de nuevas infraestructuras y desarrollo de nuestro país. Servirá también para mostrar una nueva imagen de Marruecos liderando el continente africano y el mundo árabe.

 

 

Mira nuestro otro contenido

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Anuncio

VIDEOS

Entradas populares

CONTINÚA LEYENDO