Entrevista. Gomá: la cultura es la gran aliada para el acercamiento entre Marruecos y España

La palabra siempre ha sido la mejor amiga de las personas para llegar al entendimiento, y la cultura nos abre siempre las puertas para alcanzar objetivos

0

 

Rue20 Español/ FEZ

 

Entrevistada por Meryem Ghoua

 

En una entrevista concedida a nuestro diario Rue20 Español, la directora de la revista ‘Dos Orillas’, Paloma Fernández Gomá, nos habla sobre cómo nació esta importante revista y del papel que desempeña la literatura en fortalecer más las relaciones culturales entre Marruecos y España.

 

¿Cómo y cuándo nació la revista intercultural ‘Dos orillas’?

 

En el año 2000 coordiné la antología “Arribar a la Bahía, encuentro de poetas en el 2000”. Esta antología que recogía las voces de poetas de Marruecos, España y Gibraltar tuvo mucha aceptación y se hizo una segunda edición.

 

Entonces pensé que quizás sería el momento de sacar una revista para que esta idea de unión de poetas alrededor del Estrecho de Gibraltar no quedara en sólo una antología. Así surgió la revista Tres orillas. Más tarde se denominó Dos Orillas, pensando en las dos orillas más determinantes que conforman el Estrecho.

 

 

¿Qué papel desempeña la revista en el acercamiento y el entendimiento cultural entre Marruecos y España?

 

Pues yo diría que es muy importante, ya que a través de la cultura: poesía, narrativa, artículos o pintura nos comunicamos creadores, pensadores e investigadores de las dos orillas, teniendo como referencia el nexo cultural que siempre une y estrecha pensamientos.

 

 

¿Para usted, la literatura sigue sirviendo de puente entre ambos lados del Estrecho?

 

La literatura siempre será un puente entre los dos lados del Estrecho. Hablar de literatura es mucho más que hablar de escritores presentes en el día a día, es hablar de historia y comunicación.

 

 

¿Qué nos podría decir sobre el estatus actual del hispanismo en Marruecos a través de su literatura?

 

Pienso que hay varios enfoques: uno el universitario con los consiguientes departamentos que están llevando a cabo su función. Otro sería el de la calle, el español que se habla a diario en la calle, como referencia de un intercambio social. El tercero sería el llevado a cabo por los hispanistas marroquíes; ellos son una auténtica referencia del idioma y de la cultura en español que vive y se desarrolla en Marruecos.

 

 

“Dos orillas” ha recibido últimamente el VII Premio Mecenas de la Literatura Andaluza “Manuel Altolaguirre”. ¿Qué supone para la Revista este reconocimiento?

 

Un premio de estas características, concedido por la Asociación Colegial de Escritores de España en su Sección de Andalucía, es un gran estímulo para seguir trabajando por la literatura y la cultura en general.

 

 

¿Qué conclusiones se puede sacar de la crisis diplomática entre Rabat y Madrid? 

 

 

Que la cultura es la gran aliada de los hombres para solventar todos los posibles obstáculos que se puedan encontrar en el camino. La palabra siempre ha sido la mejor amiga de las personas para llegar al entendimiento, y la cultura nos abre siempre las puertas para alcanzar objetivos.

 

 

Paloma Fernández Gomá es una poeta, escritora y crítica literaria española.

 

Deja una respuesta

Su dirección de correo electrónico no será publicada.