Rue20 Español/Santiago
Marruecos y Chile están unidos por un patrimonio lingüístico común que se expresa en las obras del Premio Nobel chileno Pablo Neruda y en los escritos de Cervantes, afirmó el lunes en Santiago Abderrahman El Fathi, director del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad Abdelmalek Essaâdi de Tetuán.
El Fathi, quien dictó una conferencia en el Instituto de Estudios Internacionales de la Universidad de Chile en el marco de la «Semana de Marruecos en Chile», comenzó destacando que Marruecos cuenta con más de 4 millones de personas que hablan español, lo que convierte al Reino en parte integrante de la gran comunidad hispanohablante.
Precisó que «el número de personas que hablan español en Marruecos es mayor que el de Uruguay o Guinea Ecuatorial».
«Además de hablar la lengua, los marroquíes crean en español, y es precisamente un escritor y poeta chileno quien fue el primero en poner luz sobre este aspecto», agregó El Fathi, coordinador del Máster «Marruecos, España y América Latina: comunicación, gestión cultural y diplomática».
El escritor chileno en cuestión, Sergio Macías, publicó la primera antología de escritores marroquíes en español, que son más de cien y exploran diversos géneros de escritura, desde la literatura hasta la historia pasando por el teatro.
«Sergio Macías, quien sacó del anonimato a los escritores marroquíes en español, fue el primero en evocar la ‘literatura marroquí emergente en español’, calificada por algunos de literatura periférica o residual».
El Fathi destacó que el interés de los marroquíes por la escritura en español no se deriva únicamente del pasado colonial de España en el norte y sur de Marruecos, «sino también porque los marroquíes son herederos de la cultura andaluza», desde la expulsión de los moriscos a principios del siglo XVII.
Agregó que la riqueza lingüística compartida por Marruecos y Chile se refleja también en las obras de varios escritores famosos, como el poeta chileno Pablo Neruda.
Una de las obras poco conocidas de Neruda en España y Chile, «España en el corazón«, está «íntimamente ligada a Marruecos», afirmó, explicando que esta obra relata la experiencia del poeta chileno durante la guerra civil española (1936-1939).
El universitario marroquí indicó que «Pablo Neruda fue un testigo privilegiado de la guerra civil española, junto a otros escritores e intelectuales del mundo entero. También observó la participación de soldados marroquíes en una guerra que no era la suya, pues habían sido obligados por Franco».
Según este testimonio, el poeta chileno «Pablo Neruda vivió de cerca momentos históricos en los que estos soldados marroquíes fueron abandonados a su suerte en medio de los enfrentamientos entre los dos bandos en guerra» en España.
«Neruda inmortalizó, a través de su poesía, estos momentos difíciles vividos por los soldados marroquíes, implicados a su pesar en la guerra civil española», continuó El Fathi.
El patrimonio lingüístico común a Marruecos y Chile se encuentra también en la obra más famosa de la literatura española, «El Quijote» de Cervantes, agregó, destacando que los sultanes de Marruecos, así como personajes y lugares que evocan la ciudad marroquí de Tetuán, aparecen en esta obra maestra de la literatura mundial.
Por último, el universitario marroquí elogió el trabajo de la Fundación Mohammed VI para el diálogo de las civilizaciones, con sede en Coquimbo (a 500 km al norte de Santiago), que promueve el trabajo de los escritores marroquíes, permitiendo así una mejor difusión de sus obras en América Latina.