Rue20 Español/Rabat
Soukaina Aboudrar
El Salón Internacional De la Edición y el Libro en su 29ª edición ha acogido la tarde de ayer viernes, a partir de las 17h, en Rabat, un encuentro con la escritora catalano-mallorquina Mireia Estrada Gelabert, en el que ha presentado su primera obra Sin azúcar. Una mujer occidental en Marruecos.
El acto ha sido organizado por la Fundación Tres Culturas del Mediterráneo, en colaboración con el Instituto Cervantes y la Embajada de España de Marruecos, según se pudo presenciar.
Por su parte, Sanae Chairi, traductora y profesora hispanista, ha sido la encargada de moderar la conversación.
“Conocer. Respetar. Admirar”. Con estas tres palabras ha comenzado Mireia Estrada la presentación de su obra; el objetivo es disipar los estereotipos relacionados con la visión y percepción de Marruecos, su sus mujeres, su cultura y sus costumbres.
Para lograrlo, hay que “conocer” Marruecos; solo así, se comienza a entender y por ende “respetar”; y finalmente poder “admirar” a un Marruecos real, libre de los estereotipos y connotaciones exótico-orientalistas.
El origen de su obra, afirma la autora, son sus propias experiencias. Con más de 20 años viajando entre las dos orillas del Mediterráneo, Estrada expone anécdotas vividas personalmente, ora en la intimidad de su familia política marroquí y ora entre los zocos y callejuelas de Dokkala.
En relación a este último punto, la autora intenta dar a conocer nuevas realidades de Marruecos, incluso a nivel turístico.
La plaza Jamaâ Lfna o el desierto de Marzouga no son Marruecos; o al menos no son el único que existe y así se lo quiere hacer llegar a sus lectores.
Romper los esquemas y desechar las ideas preconcebidas, en todos sus ámbitos y niveles, desde una experiencia real, vivida y sentida, para romper con la visión fija hacia Marruecos.
La mujer o la religión son también algunas de las cuestiones planteadas por la moderadora para animar el debate.
Según Estrada, la pluralidad y diversidad de una sociedad como la marroquí, impiden dar una definición sistemática y única sobre “cómo es la mujer marroquí” o “cómo se comporta” y así lo plasma en su obra, en un intento de deconstruir la imagen de la mujer marroquí en el imaginario colectivo español.
Asimismo, resalta el ambiente de tolerancia religiosa y la espiritualidad individual con que viven los marroquíes sus creencias, lejos de cualquier actitud proselitista.
Con respecto al género de su producción, dice preferir enmarcarlo dentro de las crónicas, aunque tampoco destaca clasificarlo dentro del género ensayístico.
La actividad ha conocido una notable asistencia del público, y entre estos, sentado en primera fila, ha hecho acto de presencia el Consejero de su Majestad el Rey, André Azoulay, así como la presidenta de la Fundación Tres Culturas y el presidente del Instituto Cervantes, entre otros.
Cabe destacar que Sin azúcar, recientemente publicada, es una traducción del original en catalán Sense sucre. Una dona occidental al Marroc, publicado en el año 2021. La moderadora y traductora Sanae Chairi, ha anunciado que trabajará en la traducción de la obra a una versión árabe.