15 C
Rabat
sábado, noviembre 23, 2024

Slimani: No vendí mi alma a los franceses ni a los colonialistas

 

Rue20 Español/ Fez

 

- Anuncio -

La escritora marroquí, Leila Slimani, es una de las autoras que más profundamente ha sabido indagar en los puentes y las brechas que se establecen entre la cultura europea y la árabe.

 

En una entrevista concedida a T.H.E CAT, la franco-marroquí, Slimani, dijo que ella “no habla ni lee árabe», afirmando que «hablar en francés no es motivo de vergüenza. El francés es mi idioma tanto como lo es para los franceses”.

 

La ganadora del premio Goncourt agregó “hablo darija, pero no hablo el árabe clásico, es algo de lo que me avergüenzo mucho. Aprendí el idioma árabe desde los seis hasta los dieciocho años, y no lo hablo ni lo escribo…. Es muy extraño. Es imposible explicarlo”.

- Anuncio -

 

La Best Seller, Leila Slimani, añadió que ella no quiere defenderse porque habla francés y subrayó que «como africana, como marroquí y como árabe, no quiero ser rehén del colonialismo. Yo no traiciono a mi país ni a mi cultura. No vendí mi alma a los franceses ni a los colonialistas. Creo que deberíamos dejar de hacer eso».

 

Slimani confirmó que por eso decidió trabajar con el presidente Macron, para decirles a todos los jóvenes de Marruecos, Senegal y Haití que no tienen que justificarse y que pueden hablar francés si quieren, afirmando que «cuantos más idiomas hables, más humano eres”.

 

La escritora, nacida en Rabat, dijo que «con el auge del islamismo y de todos los conservadores en Marruecos y el mundo árabe era muy importante para mí ser lo suficientemente valiente como para decir que no me avergüenzo de hablar francés y ser mucho más abierta para hablar más idiomas”.

 

Durante sus declaraciones a T.H.E CAT, la novelista habló sobre su último libro, “Miradnos bailar”, que forma parte de su trilogía histórica, cuyos detalles fueron extraídos de la vida de sus padres, abuela y su infancia.

- Anuncio -

 

Leila Slimani también habló sobre la dificultad de escribir sobre Marruecos y la familia, especialmente, porque el libro se completó durante el período de cuarentena en Francia.

 

“De hecho, fue imposible regresar a Marruecos durante semanas y meses. Fue muy difícil porque necesitaba ir allí”, afirmó y añadió que “estoy enamorada de este país, el país de mi infancia. Recuerdo todo, porque todo fue tan fuerte para mí, tan profundo y, al mismo tiempo, tan desgarrador».

 

Leila Slimani es considerada una de las escritoras más destacadas de la literatura francesa, escribió varias novelas que, en los últimos años, la han colocado en el pedestal de las letras francesas.

 

 

 

Mira nuestro otro contenido

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Anuncio

VIDEOS

Entradas populares

CONTINÚA LEYENDO