Rue20 Español/ Fez
Entrevistado por Meryem Ghoua
¡El hispanismo marroquí está de enhorabuena! Uno de los grandes nombres que han aportado y siguen aportando mucho al hispanismo en Marruecos, Aziz Tazi, fue recibido, el pasado martes 6 de febrero, como académico de la Real Academia de Córdoba, institución centenaria de prestigio internacional que le otorgó un merecidísimo reconocimiento.
En un solemne acto celebrado el pasado 6 de febrero, pasó a incorporarse a tan honorífica corporación intelectual en atención a su fecunda trayectoria dedicada a forjar puentes de entendimiento entre las culturas hispana y magrebí.
Con este nombramiento, la venerable academia cordobesa quiso poner en valor la destacada labor de Aziz Tazi a lo largo de décadas promoviendo el acercamiento entre ambas orillas a través de su magisterio, investigaciones y difusión de las letras y el patrimonio compartidos. Un día que quedará marcado para siempre en la enriquecida trayectoria de este hispanista comprometido con el diálogo entre pueblos.
En esta entrevista concedida al diario Rue20 Español, el profesor Aziz Tazi habla de su nombramiento como académico en la Real Academia de Córdoba, sus objetivos y de cómo puede contribuir su cargo a acercar Andalucía y Marruecos.
En la entrevista, el ex Jefe del Departamento de Hispánicas de Fez opina también sobre el papel que desempeña la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí y los retos que vislumbra para esta organización.
—¿Cómo recibió la noticia de ser nombrado académico de la Real Academia de Córdoba? ¿Qué significa este reconocimiento para usted?
R. Lógicamente con mucha satisfacción pero sobre todo con un fuerte sentimiento de la responsabilidad que tengo que asumir para estar a la altura de la confianza que esta insigne institución ha depositado en mí. Por lo tanto, esta designación supone para mí un aliciente muy importante para seguir trabajando.
—¿Cuáles son los objetivos principales que le gustaría alcanzar en este nuevo cargo? ¿En qué áreas cree que puede aportar más?
R. Los objetivos son los mismos que los hispanistas venimos persiguiendo desde hace varias décadas -ahora con más ahínco si cabe, en mi caso-, a saber el fortalecimiento de los lazos de amistad y el intercambio académico y cultural entre nuestro país, España y el mundo panhispánico en general.
Uno de los propósitos más apremiantes es seguir dando a conocer, mutuamente y con más insistencia y determinación aún, nuestros legados literarios y culturales a través de la herramienta de la lengua y la traducción. En ese sentido, la literatura magrebí en lengua española ocupa un lugar de preferencia.
—¿Cómo cree que puede contribuir a acercar aún más Marruecos y Andalucía desde su nueva posición? ¿Qué proyectos tiene en mente?
R. Marruecos y Andalucía constituyen un espacio sentimental único, por las razones geográficas, históricas y culturales que todos conocemos, a pesar de las desavenencias coyunturales que puedan surgir, por lo demás normales y naturales entre vecinos. De modo que nuestros esfuerzos deben apuntar en la dirección del entendimiento y el intercambio, a través de proyectos que impliquen no solo a los agentes económicos, académicos y culturales, sino también a nuestros estudiantes y futuros hispanistas.
—¿Cuál es la importancia de fortalecer los lazos culturales y educativos entre ambas regiones? ¿En qué otros campos cree que se puede profundizar la cooperación?
R. Además de las razones y los aspectos ya aducidos, creo que habrá que hacer especial hincapié en la cooperación universitaria e institucional, con la firma de nuevos acuerdos y convenios, y la activación efectiva de los ya existentes pero que enmohecen en los cajones de nuestros Ministerios y Universidades. Hacen falta proyectos de cooperación que emanen de una verdadera voluntad política y susceptibles de asentar definitivamente la federación y la coalescencia entre nuestras instituciones educativas y universitarias respectivas.
—¿Cómo valora el trabajo que se viene haciendo desde la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí? ¿Qué retos futuros vislumbra para esta organización?
R. Creo que la creación de la Asociación Amistad Andaluza Marroquí –Foro Ibn Rushd fue una idea brillante y necesaria. Los retos futuros consistirán en seguir obrando para deshacer los prejuicios que han esterilizado durante siglos las relaciones entre nuestros dos países y pueblos, continuar derribando alambradas y tendiendo puentes de entendimiento y vías de cooperación.
—En su trayectoria dedicada al diálogo intercultural, ¿qué aprendizajes destacaría? ¿Qué consejo daría a otros que trabajen en esta línea?
R. Si algo he aprendido es la conveniencia de ponerse siempre en el lugar del otro, nunca estigmatizarlo ni juzgarlo, tenerle una sincera empatía y anclarse cada día más en el convencimiento de que lo que nos une es mucho más importante de lo que nos puede separar.
*Aziz Tazi es doctor en Filosofía y Letras (Filología Hispánica) por la Universidad de Valladolid. Traductor Superior por la Universidad Complutense de Madrid. Ex Jefe del Departamento de Hispánicas de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas Dhar El Mahraz de la Universidad Sidi Mohamed Ben Abdellah de Fez.
Premio Rafael Alberti de poesía de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Rabat (2001). Tiene publicados poemas en Aljamía (Revista de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Rabat), Marcapasos (Revista de la Universidad de Salamanca) y La Mañana (Casablanca).
En 2007, el Ayuntamiento de Málaga le publicó el libro de poemas titulado “Último aviso” (Colección Ancha del Carmen). Es coautor de “Calle del agua: Antología contemporánea de la literatura hispanomagrebí” (Editorial SIAL, Madrid, 2008).
En noviembre de 2015, el Laboratorio de las Ciencias Cognitivas (LASCO), de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas de Fez, le publicó “Polvo de estrellas”, en edición bilingüe español- árabe.
Además, el profesor del Departamento de Hispánicas de Fez, Aziz Tazi, es colaborador habitual de la Revista Dos Orillas. Es coautor de “Calle de agua. Antología de literatura hispanomagrebí”. Figura entre los poetas marroquíes en la antología “Estrecheños”, publicada por la editorial Lápices de Luna (Granada) en 2015 y en “Mar de Alborán. Antología de la poesía contemporánea andaluza y marroquí”, publicada en 2020 y coordinada por el poeta José Sarria, entre otras.