Rue20 Español/ Rabat
La Cámara de Consejeros lanzó oficialmente el martes la traducción simultánea en lengua amazigh de sus sesiones de preguntas orales, en el marco de la aplicación del carácter oficial de la lengua amazigh en los diferentes ámbitos de la vida pública, incluyendo la legislación y la acción parlamentaria.
Este enfoque adoptado por la Cámara de Consejeros, al igual que la Cámara de Representantes, forma parte de la comunicación con todas las categorías de la sociedad, en consonancia con la Constitución, en particular su artículo 5, que estipula que el amazigh es una lengua oficial del Estado, como patrimonio común de todos los marroquíes sin excepción.
También está en consonancia con el ambicioso proyecto de la Cámara de integrar la lengua amazigh en sus diversas estructuras, incluidos los trabajos de sus sesiones y comisiones, así como sus datos y su portal electrónico, con el fin de promover su imagen de marca y hacer de ella una Cámara plural que se dirige a los ciudadanos con un enfoque local.