Rue20 Español/ Ifrán
Meryem Ghoua
Cada 23 de abril se celebra el Día del Idioma Español en todos los países de habla hispana con el fin de concienciar al mundo acerca de la historia, la cultura y el uso del español como idioma oficial.
La elección del día atiende al aniversario de la muerte del gran genio de las letras españolas, Miguel de Cervantes. Casualmente, la fecha de su fallecimiento coincide con la del más prestigioso dramaturgo inglés, William Shakespeare y de Garcilaso de la Vega, autor de “Los Comentarios Reales de los Incas”, obra fundacional de la literatura peruana.
Cervantes contribuyó al engrandecimiento de la lengua española con su libro “El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha”. Este libro es considerado la obra cumbre de la lengua española y una de las más traducidas.
En 2010, la ONU decidió celebrar su diversidad cultural y multilingüismo a través del establecimiento de los “Días de las lenguas” para los idiomas oficiales. Dentro de los cuales se encuentra el español, francés, chino, inglés, ruso y árabe. Las fechas se eligieron por su simbolismo o importancia histórica para cada uno de los idiomas.
«La humanidad entrará en el tercer milenio bajo el imperio de las palabras. No es cierto que la imagen esté desplazándolas ni que pueda extinguirlas. Al contrario, está potenciándolas: nunca hubo en el mundo tantas palabras con tanto alcance, autoridad y albedrío como en la inmensa Babel de la vida actual», subrayó Gabriel García Márquez.
Durante este día se realizan diversas actividades relacionadas con la lectura y se realizan concursos de preguntas y respuestas para poner a prueba tu conocimiento del idioma español. En algunos países se llevan a cabo foros para concientizar sobre la necesidad de hacer un mejor uso de la lengua.
El Día del Idioma español tiene su origen en 1926 a propuesta del escritor valenciano Vicente Clavel. En 1964 fue adoptada por todos los países hispanohablantes.
La base del español es el latín vulgar propagado en España desde fines del siglo III A.C. que se impuso a las lenguas ibéricas y al vasco.
Cabe destacar que los personajes más importantes del desarrollo de la lengua castellana fueron:
Fernando lll: quien oficializó el castellano como lenguaje de castilla.
Alfonso el sabio: quien organizó a un grupo de traductores para traducir libros del latín al castellano.
Don Juan Manuel: escritor de los cuentos del conde Lucanor.
Arcipreste de Hita: primeras líricas escritas en castellano.
Antonio de Nebrija: escribe el primer libro de gramática castellana.
Juan de Valdés: escribe el diálogo de la lengua.
Felipe V: crea la Real Academia Española.
El día mundial del idioma español está destinado a rendir homenaje a esta lengua, que constituye el medio fundamental de comunicación para 589 millones de personas en todo el mundo. El español es un idioma que ha demostrado toda su capacidad para representar la grandeza del género humano.
También, el español es una lengua muy rica en expresiones, sinónimos, adjetivación, vocablos que han ingresado a la lengua desde los distintos aportes a lo largo de la historia. De la invasión de los árabes en la Edad Media tenemos vocablos como almohada, albahaca, alhelí, alcachofa o alcaucil.
La semana del idioma español en Marruecos:
El idioma español es hablado en Marruecos como lengua extranjera. Es hablado principalmente en las zonas de antiguo protectorado español de Marruecos: Rif, Ifni y Tarfaya.
Por lo tanto, la Semana de la Lengua Española en Marruecos, cuya sexta edición está prevista por las embajadas de los países de habla hispana acreditadas en Rabat, es una ventana a las características, cultura y literatura españolas.
En esta ocasión, las embajadas de los países de habla hispana acreditadas en Rabat y el Instituto Cervantes de Rabat organizan actividades culturales, del 19 de abril al 23 del mismo mes, que coinciden con la celebración del Día Internacional del Libro y la Lengua Española (23 de abril), para conocer y aprender más sobre las características de la cultura española.
Por su parte, el director del Instituto Cervantes de Rabat, José María Martínez, aseguró que la edición de este año de la Semana de la Lengua Española en Marruecos estará repleta de temas culturales y literarios relacionados con la cultura española e hispanoamericana, según reveló Diario Calle De Agua.
«Esta es una ocasión para destacar las producciones literarias de los novelistas y autores marroquíes de habla hispana, destacando que el curso se organizará de forma digital, lo que facilitará la comunicación entre los participantes de Marruecos y América Latina», dijo la misma fuente.
Este evento cultural es el resultado de una alianza entre las embajadas de los países de habla hispana acreditadas en Marruecos y el Instituto Cervantes de Rabat, cuyo objetivo es acercar la cultura y la literatura españolas, según dijo el embajador peruano en Marruecos.
Por su parte, el director del Instituto Cervantes de Rabat, José María Martínez, dijo que la semana de la lengua española en Marruecos dará un lugar destacado a una serie de temas y temas culturales y literarios de origen español y latino.
Es de destacar que las embajadas de los países de habla hispana acreditadas ante Marruecos como socios de este evento son Argentina, Chile, Colombia, Cuba, España, Guatemala, Guinea Ecuatorial, México, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana, El Salvador y Venezuela.
Asimismo, las embajadas de los países de habla hispana acreditadas en Rabat en colaboración con el Instituto Cervantes de Rabat prepararon un programa cultural que destaca la importancia de la lengua española en materia cultural, turística y económica, convocando al público marroquí a seguir sus actividades.
Cabe señalar que entre estás actividades destacamos muchas conferencias como por ejemplo:
-Conferencia titulada «Pedro Páramo de Juan Rulfo», presentada por Juan Villoro (México).
-«El descubrimiento del estrecho de Magallanes hace quinientos años abre las exploraciones de los confines australes de América», conferencia de Carlos Tromben y Maximiliano Jara Pozo.
-«El bilingüismo paraguayo, contexto histórico y aportes del guaraní a la lengua española», presentada por Mario Rubén Álvarez.
-«Indigenismo, José María Arguedas y lenguas originarias en la literatura peruana», conferencia de Alejandro Neyra.
-«Un poeta en prosa: sobre los orígenes de la poesía», conferencia de Aníbal de Castro.
-Mesa redonda: Los libros en tiempos de pandemia, presentada por Mohamed Abrighach, Khadija Karzazi, Mustapha Handar, Toumader Chakour y Beatriz Mesa.
-Coloquio: ¿Existe una literatura femenina?, hecho por Paula Vázquez, Embajada de Argentina, Gladys Tobar, Embajada de Guatemala, Laura García Dueñas, Embajada de El Salvador, Marta Susana, Embajada de Paraguay.
-Conferencia: La música vallenata: origen, narración y lengua, presentada por Éibar Gutiérrez.
-Lectura continuada del Quijote.