Rue20 Español /FEZ
Ismail El Khouaja
El escritor y poeta francófono marroquí, Tahar Ben Jelloun, ha sido invitado al XXVII Festival de Poesía de Granada 2021, una cita literaria en la que participan poetas nacionales e internacionales.
Tahar Ben Jelloun intervino con una lectura de sus poemas al que le acompañó el poeta y crítico literario, José Sarria, vertiendo los poemas del francés al español.
El ganador del premio Goncourt, nacido en la ciudad de las mil y una noches, Fez, llegó a lo que llegó siendo escritor. Su obra poética es menos conocida que la novelística o ensayística. A este respecto, hemos preguntado a Sarria sobre el impacto que ha tenido la lectura de su poesía tanto en los participantes como en los invitados.
¿Qué tiene de especial la poesía de Tahar? Y ¿qué temáticas trata?
Bueno, desde mi punto de vista, la obra (en su conjunto) de Tahar Ben Jelloun es una obra de claro compromiso con el hombre. Él mismo ha indicado, durante el Festival de poesía de Granada, que su obra se eleva en defensa de los débiles y contra el racismo: “El presidio me marcó para bien. Sin haber pasado por él, no sería el escritor que hoy soy”. A ello se une un sentido abisal de responsabilidad, tal y como dijo en una entrevista concedida a Cas Mediterráneo: “Los artistas tenemos una responsabilidad: no pretendemos que quieran a los árabes o a los musulmanes, sino que los respeten. No hace falta amor, sino respeto”.
Pero, en cuanto a su poesía, que he de decir es poco conocida en España (por escasez de traducciones); al menos, la que conozco, es una poesía de honda reflexión, meditativa y que transita o busca la esencialidad de la palabra justa que navega hacia una intensa emoción, pues sin emoción, puede existir adorno, cairel o entretenimiento, pero nunca poesía.
Como experto en la literatura marroquí en sus diversas facetas lingüísticas, ¿en qué se diferencia la poesía de Tahar de su obra novelística?
Como decía antes, en la esencialidad. La novelística transita por aspectos que tienen que ver más con aspectos relacionados con sus inquietudes personales y sociales: la identidad, el encuentro de sociedades y culturas diferentes, la inmigración o la realidad marroquí. Sin embargo, la poesía es otro mundo, pues la poesía siempre ha sido una mística de la realidad. El poeta mediante el verbo no expresa la realidad, sino que participa de ella. Y es el caso de Tahar Ben Jelloun, pues su poesía se eleva desde una contemplación del mundo, pero con otros ojos, para describir las cosas frente a las que todo el mundo pasa de largo sin darse cuenta; y ahí, se produce el milagro de la emoción que acampa entre sus versos.
Su poesía, la que conozco, recorre y se enfrenta al mundo, para reinterpretarlo y fundarlo, gracias a una elevada capacidad creacionista y metafórica.
Después de cosechar tantos premios y fama mundial ¿cómo es la persona de Tahar?
Si hay algo que me ha impactado de la personalidad de Tahar Ben Jelloun, además, por supuesto, de su incuestionable calidad literaria, es su honda humanidad, su cercanía, su afabilidad, su acentuada sensibilidad, su firme compromiso y su elevada vocación de responsabilidad frente al hombre y frente al mundo.
He tenido la suerte de conocer a muy grandes escritores y en casi todos ellos se da una característica común, y es que cuanto más elevada es su obra más elevada en su humanidad. Este es el caso, también, de Tahar.
El festival, que se ha convertido en la cita poética más importante de España, dirigido por Remedios Sánchez y Daniel Rodríguez Moya, concita la presencia, entre otros, de Tahar Ben Jelloun, Premio Goncourt; Antonio Gamoneda, Premio Cervantes; Juan José Millás, Premio Planeta, Nadal y Mariano de Cavia; Ana Blandiana, que suena para Premio Nobel de Literatura y es Premio Golden Wreath y la reciente Premio Lorca de Poesía, la venezolana Yolanda Pantin.
En la parte musical el festival cuenta con la presencia de Rozalén, Andrés Suárez, Juan Pinilla o Víctor Manuel, que protagonizará el acto de clausura.
Cabe recordar que el XXVII Festival Internacional de Poesía de Granada que se celebra cada año en el mes de mayo, en esta edición, como consecuencia de la crisis sanitaria, se ha celebrado durante los días 18 a 22 de octubre, en la ciudad nazarí.
*TAHAR BEN JELLOUN. Poeta, novelista y ensayista, nacido en Fez (Marruecos) en 1944. Es el escritor francófono más traducido en el mundo (en concreto a 47 idiomas). Posee, entre otros, los siguientes premios y distinciones:
- Premio de los bibliotecarios de Francia, 1978
- Premio Goncourt, 1987
- Doctor Honoris Causa por la Universidad de Lovaina, 1993, y por la de Montreal en 2008
- Premio Global Tolerance de la ONU, 1998
- Legión de Honor, Gran Oficial, 2008
- Miembro de la Academia Goncourt, 2008.
- Premio Internacional de Poesía Argana 2010, concedido por la Casa de Poesía de Marruecos